lay the blame at smb.'s door

lay the blame at smb.'s door
возложить ответственность, вину на кого-л.; взвалить вину на кого-л.; см. тж. lay the blame on the right shoulders

Ethel: "...It's no use trying to lay the blame for this at my door. What she's done she's done on her own, and I'll never forgive her for it until the end of my days." (N. Coward, ‘This Happy Breed’, act II, sc. 2) — Этель: "...Не пытайтесь свалить вину с больной головы на здоровую. Куини все это сделала сама, по своей прихоти, и я не прощу ее до конца дней моих."


Большой англо-русский фразеологический словарь. - М.: «Русский язык-Медиа».. 2006.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Смотреть что такое "lay the blame at smb.'s door" в других словарях:

  • blame — I n. 1) to ascribe, assign, attribute (the) blame to smb. 2) to lay, place, put the blame on smb.; to lay the blame at smb. s door 3) to assess; fix the blame 4) to shift the blame to smb. (else) 5) to assume, bear, take the blame for (she took… …   Combinatory dictionary

  • responsibility — n. accountability obligation 1) to accept, assume, shoulder, take, take on (a) responsibility 2) to bear, exercise; share (the) responsibility 3) to dodge, evade, shirk responsibility 4) an awesome; clear; grave, great, heavy, terrible (colloq.)… …   Combinatory dictionary


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»