- lay the blame at smb.'s door
- возложить ответственность, вину на кого-л.; взвалить вину на кого-л.; см. тж. lay the blame on the right shoulders
Ethel: "...It's no use trying to lay the blame for this at my door. What she's done she's done on her own, and I'll never forgive her for it until the end of my days." (N. Coward, ‘This Happy Breed’, act II, sc. 2) — Этель: "...Не пытайтесь свалить вину с больной головы на здоровую. Куини все это сделала сама, по своей прихоти, и я не прощу ее до конца дней моих."
Большой англо-русский фразеологический словарь. - М.: «Русский язык-Медиа».. 2006.